Долівка чи дулівка?
Барвиста українська мова! Слова
в ній неначе сплітаються в яскравий віночок. Та часто, читаючи твори
українських письменників, ми не можемо правильно зрозуміти деякі слова. То й не
дивно, бо мова наша формувалася не за один день, а кожен регіон вплітав у цей
віночок свої слова.
Ось, наприклад, як правильно
сказати – долівка чи дулівка?
Чи багато з вас, мої любі
читачі, знають, що означають ці слова? Чи ви вважаєте, що одне з цих слів
написано з помилкою?
Між тим, ці два слова написані
абсолютно правильно і не мають нічого спільного.
Згадай-мо давні
українські села. На подвірї часто можна було побачити старі грушові дерева. Дерево груші сорту Дуля
найчастіше дуже високе, могло досягати 6,5 м. У всякому кутку саду
були окремі дерева: цілі площі були під вишнями, яблунями, дулями й сливами (А.
Кащенко).
(М. Вінграновський).
Груші-дулі довго не зберігалися,
проте з них робили чудове повидло, компоти, а ще дулівку – наливку на
грушах-дулях.
Щодо слова ДОЛІ́ВКА, то так називали добре утрамбовану, вирівняну та помазану глиною підлогу в приміщенні.
У традиційній українській хаті долівка була глиняною. Її завжди тримали в чистоті, замітали кілька разів на день. Щотижня долівку мили, підмазували рудою глиною.То лінива дівка, як не мита долівка (Українські народні прислів'я та приказки)
Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б.
Грінченка. — К., 1907—1909.
http://sum.in.ua/s/dulivka#:~:text=%
.
http://www.hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/14362-dulivka.html
Комментариев нет:
Отправить комментарий