Дід Мороз чи Санта Клаус?
Малюнок Ротарь Назара (3 кл.)
Из неведомых широт,
Где сияет небосвод,
С грузной торбой за спиной
К детям мчит ямщик ночной.
По равнинам и горам,
По заснеженным лесам,
По полям с озимой рожью,
По лыжне и бездорожью,
Мчит вперёд без долгих пауз
Долгожданный Санта Клаус
Снег клубится, как туман,
Опускаясь на дома.
Уже час рассветный близок
В рюкзаке гора сюрпризов:
Сдобный пряник, мармелад,
Шоколад – аристократ.
Посетит он каждый дом
Вместе с меленьким Христом.
Под камином жарким
Вручит всем подарки.
Разные игрушки:
Конфетти, хлопушки,
Много всяческих затей
Для зверюшек и детей.
Замолчал король мышиный –
Нынче в праздничной гостиной
В ореоле вечной славы
На посту щелкунчик бравый.
Джерело: http://stihi-pro.pp.ua/sid_0_cid_1_tid_0/stihi_pro_Santa_Klausa.html
Малюнок Стойловської Ангеліни (6 кл.)
Сколько у Деда Мороза имён?
Сколько у Деда Мороза имён?
В Польше зовётся Ежишек он.
Самый таинственный, прячется ловко,
Подарки приносит в красивых коробках,
ЗвонИт в колокольчик заливисто, звонко
И вот уж под ёлкой подарки ребёнку.
Во Франции имя его – Пер Ноэль,
Пурга ли метёт или злая метель,
Гуляет по крышам в любую погоду,
В дома попадает по дымоходу.
И вот в башмачках у французских детишек
Куклы, машинки и множество книжек.
В Узбекистане, в халате нарядном,
Идёт Карбобо, весёлый и ладный.
Хоть нет там мороза и солнышко светит,
Но ждут с нетерпеньем узбекские дети,
Когда-же придёт этот добрый старик,
И все их желанья исполнятся в миг.
По Бельгии ходит Святой Николай,
Его приютишь, за приют, невзначай,
Получишь ты яблоко, но не простое,
Прекрасное, ценное – сплошь золотое.
Вот и не спят бельгийцы всю ночь,
Подарок такой получить ВСЕ не прочь.
Увлин Увгун, в шапке мохнатой,
В Монголии главный пастух, ребята,
По совместительству он – Дед Мороз,
В руке его кнут (вот такой курьёз),
Но вы не бойтесь, он добрый дядя,
С людьми и овцами мирно ладит.
Маленький шведский Рождественский Гном
Дружит с весёлым Снеговиком.
Внимательно люди под ноги смотрите,
Крохотных эльфов не раздавите.
В лесу волшебном, под стройной сосною,
Мороз – Юль Томтен подарки готовит.
В Японии имя его Одзи-Сан,
Сосновые ветки по всем домам.
Звон колокольный звучит набатом,
Сто восемь ударов! С Новым Годом, ребята!
С каждым ударом тем колокольным
Уходят пороки. Японцы довольны.
Баббэ Натале – итальянский Мороз,
В палаццо войти для него не вопрос,
В любую квартиру, этаж любой,
Но только не лифтом – печной трубой.
В помощниках добрая фея Бефана
Желанья исполнит все, без обмана.
В Финляндии имя его – Йоулупукки,
(Для нас, конечно, смешные звуки)
С гномами дружит, везёт на козле
Подарки любимой своей детворе.
Избушка его на горе КорвантунтурИ,
Живёт не один, а с женой МуорИ.
Якутский Мороз – Эхээ Дьыл,
(Мой бедный язык еле выговорил),
Ростит бычка, в нём души не чает,
Растут рога – мороз крепчает.
Полгода зима. Сиянием северным
Любуются люди! Снега не меряно.
Голландский коллега, Синтер Клаас
На шхуне привозит огромный запас
Подарков желанных, в резных сундуках.
Весь в красном, в камзоле и башмаках.
Чёрные слуги его охраняют,
Ведь в море опасно – пираты бывают.
Ну вот, ребята, у нас остались
Наш Дед Мороз и Санта Клаус.
Они похожи, как два близнеца,
Одеждой, манерой и даже с лица.
Бывают, конечно, различий моменты,
По жизни друг другу они конкуренты.
Как много Морозов в огромном мире!
Хвалу им споём на "три-четыре":
– Мы любим вас очень!!! Стихи поучили!
Поставили ёлку! Гирлянды включили!
Желаем мира! Добра и участья!
С Новым Годом! И с новым счастьем!
Автор: Грицаченко Г.
джерело: http://stihi-pro.pp.ua/sid_0_cid_1_tid_0/stihi_pro_Santa_Klausa.html